致力于打造以技会友的社交网络,让大家在各类分享活动中收获技能和友谊。

真的是这个“折扣”吗?

发表于  英语口语2014-12-30 01:31字数:317阅读量:1194

饱到没事做,打打金刚座。顺便给小伙伴们补补脑。


亲爱的小伙伴们,咱们又见面啦。今天给大家讲下“打折”的故事。


我遇到过不少商家,他们都搞不清楚这英文的“打折”写法和中文的翻译转换。

下图是正确的写法

技客区_真的是这个“折扣”吗?


但,许多人有时候都“转不过弯”,他们都认为英文表达的折扣数字可以直接理解成中文的折扣数字。在某一从展销会上,曾经闹过这样一个笑话:商家写到:off 80%,中文译成:8折优惠。差点让我摔跟头。其实,刚好相反。英文中:off 80%,中文理解是:2折优惠。而不是8折优惠。当时我在想,是谁跟他们什么仇什么怨?!要这样整蛊人家技客区_真的是这个“折扣”吗? 


所以,亲爱的小伙伴们,看到off 80%的时候,要记住咯,是2折,得赶紧进去抢购!而不要理解成8折,不然就“走宝”咯。

分享 ()

评论 (0)

未登录,无法参与评论!快速登录
粤ICP备12012858号   广州技客信息科技有限公司    电话:020-61097240    合作QQ: 123480941   关于我们
意见反馈